allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiché dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno
They shall know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there;
La ragione per cui vi ho radunati tutti qui... quasi tutti... e' che, due anni fa, siete stati responsabili della morte di Edwina Kenchington.
The reason I've gathered all of you here... Nearly all of you. Is that two years ago, you were responsible for the death of Edwina Kenchington.
Vi ho radunati intorno a me nel Nome di mio Figlio, secondo la sua volontà.
Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son.
Non c'e' nessun problema in bagno, solo un mistero su un capo d'abbigliamento. E vi ho radunati qui perche' tra di noi c'e' il colpevole.
There is no bathroom-based emergency, only a laundry-based mystery, and I've gathered all of you here 'cause the culprit stands amongst us.
28 allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiché dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno.
28 And they will be certain that I am the Lord their God, because I sent them away as prisoners among the nations, and have taken them together back to their land; and I have not let one of them be there any longer.
Vi ho radunati tutti qui, per dimostrarvi che le voci che si sentono in giro sul mio conto, non sono vere.
I brought all of you here to show you that what they say about me isn't true.
Vi starete chiedendo perché vi ho radunati tutti qui.
I know you're all wondering why I brought you here.
DUEGIORNIDOPO Vi ho radunati tutti qui per un buon motivo.
I've called you all down here for good reason.
Ma vi ho radunati qui per un voto molto più importante.
But I have called you here for a far more important vote.
[28] allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiché dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno.
28 Thus they shall know that I, the LORD, am their God, since I who exiled them among the nations, will gather them back on their land, not leaving any of them behind.
Un’occasione imperdibile, che capita una volta l’anno: in un’unica sala ho radunati tutti i miei venditori, perché non fare qualche domanda e conoscere le loro opinioni?
It is a not-to-be-missed occasion that happens only once a year: in one single room I have gathered all my vendors, why not asking them some questions to get to know their opinions?
Voglio dirvi che vi ho radunati qui... per farvi ricordare quanto una volta fosse piccola questa azienda.
I'd like to say that I've gathered you all here so you may remember how small this agency once was.
EZECHIELE 39:28 allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiche dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno.
39:28 Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
Io li ho radunati presso il canale che scorre verso Aava. Là siamo stati accampati per tre giorni.
I assembled them near the canal which runs to Ahava, where we camped for three days.
28. allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiché dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno.
28. And they shall know that I am the Lord, their God, because I carried them away to the nations, and I gathered them upon their own land, and I did not abandon any of them there.
Vi ho radunati tutti attorno a quest'argano.
I have mustered ye all round this capstan;
Vi ho radunati intorno a me nel nome di mio Figlio, secondo la Sua volont.
I have gathered you around me in the name of my Son, according to His will.
Io li ho radunati presso il canale che scorre verso Aava. Lā siamo stati accampati per tre giorni. Ho fatto una rassegna tra il popolo e i sacerdoti e non ho trovato nessun levita.
15 I had them assemble at the canal that flows toward Ahava, and we camped there for three days. I observed that the people and the priests were present, but I found no Levites there.
39, 28 allora sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio, poiché dopo averli condotti in schiavitù fra le genti, li ho radunati nel loro paese e non ne ho lasciato fuori neppure uno.
38, 28 "Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
Io li ho radunati presso il canale che scorre verso Aava. Là siamo stati accampati per tre giorni. Ho fatto una rassegna tra il popolo e i sacerdoti e non ho trovato nessun levita
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
1.2545680999756s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?